- Titulinis
- Dalykinė ir mokslinė literatūra
- Humanitarinių mokslų knygos
- Lingvistikos literatūra
- Mokslinio techninio tekstovertimo ypatumai. liet.-rus.,
Mokslinio techninio tekstovertimo ypatumai. liet.-rus.,
Autorius : Dalia Vyšniauskienė
Leidimo metai: 2018
Leidėjas: Technologija
Puslapių skaičius: 256
Leidinio kalba: Lietuvių
Formatas: Kieti viršeliai
Ši knyga "Mokslinio-techninio teksto vertimo ypatumai (lietuvių-rusų, rusų-lietuvių)" - tai pirmasis tokio tipo lietuvių-rusų, rusų-lietuvių vadovėlis, kuriame mokoma techninio teksto vertimo.
Vadovėlis parašytas remiantis metodologija, kurios pagrindą sudaro gretinamojo metodo ir vertimo transformacijų taikymas. Gretinamuoju metodu pagrindžiama galima dviejų kalbų skirtingų sistemų analizė, o vertimo transformacijomis akcentuojama mokslinių tekstų ir kalbinių konstrukcijų semantinės reikšmės svarba. Vadovėlį sudaro teorinė ir praktinė dalys.
Teorinėje dalyje aptariamos mokslinio-techninio stiliaus ypatybės, pateikiama mokslinių tekstų klaisfikacija, apžvelgiamos jų ypatybės, žanrai, kalbos, tipai, tekstų loginė struktūra, tarpusavio ryšys.
Praktinę dalį sudaro 13 skyrių, kuriuose vertimo mokoma remiantis pagrindinėmis mokslinio-techninio teksto konstrukcijomis (supratimo ir prasmės kategorijomis).
Knyga "Mokslinio-techninio teksto vertimo ypatumai (lietuvių-rusų, rusų-lietuvių)" skirta studentams, magistrantams, dėstytojams ir besidomintiems mokslinio-techninio teksto vertimu.